跳过主要内容

im电竞大学

诗歌在im电竞

坐落在拉蒙特图书馆的伍德伯里诗歌室, 专门收藏阅览室和视听档案, 以及im电竞大学活跃的文学中心.

im电竞的诗歌,过去和现在

特蕾西·K. 史密斯.

新教师

特蕾西·K. 史密斯

“我的学生所承担的风险激励着我,他们对我喜爱的诗人作品的反应照亮了我.”

史密斯1994年毕业于im电竞app下载,现在是英语和非洲和非裔美国人研究和苏珊. 和肯尼斯•L. im电竞拉德克里夫学院的瓦勒克教授.

请阅读《im电竞公报》

诗人的声音

狐狸和黄鼠狼的寓言

狐狸和黄鼠狼的寓言

本杰明•科尔

Nipmuc学生本杰明•科尔 (ca. (1694-1714)是最后一个在殖民时期就读im电竞的美国原住民学生. 就像当时所有的学生一样, 在入学前,拉内尔被要求会讲和写拉丁文散文和诗歌. 在这首诗中, 可能是用来进入im电竞的, 拉内尔把伊索寓言写成了拉丁诗句.

转录和翻译

原始的拉丁文字记录

Fabula De Vulpeculâ Et Mustelâ

 
Esurie longâ tenuis vulpecula quondam,
我很乐意为您效劳
quando benè意大利面
Corpore cum pleno rursùs discedere vellet.
Mustelâ cernente procl, tandem monet illam,
Si cupias cumerâ rursus discedere, dicens;
大臀圆,小臀圆.
贫穷的人,
Quòd curis vacuos, non anxiety peritos.
Sin opulenti cùm, cernes incedere moestos,
Atque suas nunquam frontes intendere rursùm,
身体虚弱,肌肉僵硬.
汉克·夸克·法贝兰用克拉鲁斯·贺雷修斯的话,
每一个人,
Repserat in cumeram frumenti: pastøque rursùs
对所有的事情都要愤怒,要沮丧.
如果你的头发稀疏,
大颊窝,小颊窝.
 

英语翻译

狐狸和黄鼠狼的寓言

 
从前有一只狐狸,因长期饥饿而消瘦,
碰巧正努力从一个狭窄的裂缝中爬过去
放进一箱谷物里. 当他吃饱了,
他很想带着填饱的肚子再次离开.
一只黄鼠狼在远处观望,最后劝他说:
说:“你必须从那个窄洞里回来,和你进去的时候一样瘦.”
你可以看到很多人在贫困中快乐,生活富足,
因为他们无忧无虑,不知焦虑,
但当他们富有时,你会看到他们走在悲伤中
永远不要皱眉
你们要满心挂虑,心里惧怕.
著名的贺拉斯也讲过这样一个寓言:
“一只瘦弱的狐狸碰巧爬进了一桶粮食里
through a thin crack; having eaten he
他一直想带着饱腹再出去,但没有成功.”
 

学分

本杰明•科尔, ca. 1711–1714
Thomas Keeline, Stu艺术 M. 麦克马纳斯
理查德·塔兰特(Richard Tarrant)阅读
音频由皮博迪博物馆提供
图片由马萨诸塞州历史协会提供

请阅读《im电竞公报》

T.S. 艾略特

来自听力室

T. S. 艾略特:读他自己的诗

为了庆祝伍德伯里诗歌室成立90周年,T.S. 艾略特遗产管理公司已批准im电竞大学向公众提供艾略特最早的诗歌录音, 包括1947年艾略特在桑德斯剧院的完整现场朗诵.

监听一夜

奥本山公墓的华盛顿塔

学生工作

困难时期的资源

学生在 Gen ed1131:损失, 凯瑟琳·科尔曼教授, 有策划的诗歌, 散文, 艺术, 音乐, 以及其他一些涉及多个主题的作品, 包括承认损失, 面对死亡, 葬礼的安排, 超越死亡, 在家疏远, 在逆境中恢复, 宗教灵感, 和宁静的空间.

经验集合

0:00
0:00